日本中近世史史料講読で可をとろう

ただし、当ブログは高等教育課程における日本史史料講読の単位修得を保証するものではありません

日本中近世史料を中心に濫読・少読・粗読し、各史料にはできるだけ古文書学に倣い表題をつけ
史料講読で「可」を目指す初学者レベルの歴史学徒として史料を読んでいきます

御中と「want you」を混同するという話をいつごろ、どこで見聞きしたか

むかし情報誌に「ぴあ」という廉価版のものが売られていた。「チケットぴあ」の最初の姿であろう。

 

記憶は定かでないが学生起業家のはしりだったと思う。

 

現在「フッター」「ヘッダー」と呼ばれる部分にも印刷された、当時としては斬新なスタイルだった。

 

読者からの投稿がそれらの部分に掲載され、たしか「はみだしぴあ」といったコーナーだったと思う。

 

そこに南佳孝の「スローなブギにしてくれ」の歌い出し「Want you」を「御中」と聞き間違え、「会社宛のラブレター/ラブソングなのか?」といった投稿がされた記憶がある。

 

今検索してみると、「御中」を「WANT YOU」と書き間違えるという話ばかりのようだが、1980年代前半は逆であった。